Vorrei fare le frase con le parole sui sentimenti | Ich möchte Sätze machen mit Wörtern über Gefühle. |
La gioia dell’incontro è grande. | Die Freude über das Treffen ist groß. |
Ha avuto la grande fortuna di trovare questo lavoro. | Er hatte großes Glück diese Arbeit zu finden. |
Alla festa ci siamo molto divertiti | Auf dem Fest hatten wir viel Spaß. |
Lei ha molta paura della scuola nuova. | Sie hat große Angst vor der neuen Schule. |
Capisco il tuo cordoglio per morte di tua madre. | Ich verstehe deine Trauer über den Tod deiner Mutter. |
La sua rabbia è grande a causa delle sue continue bugie. | Ihr Zorn ist groß wegen seiner ständigen Lügen. |
Ha una grande collera perché la sua collega non ha ancora fatto il lavoro. | Er hat eine große Wut, weil sein Kollege die Arbeit wieder nicht gemacht hat. |
La madre è molto preoccupata per sua figlia. | Die Mutter macht sich große Sorgen um ihre Tochter. |
Il bambino si annoia. | Das Kind hat Langeweile. |
La curiosità della vicina è fastidiosa. | Die Neugier der Nachbarin ist ärgerlich. |
Alcune persone sono così invidiose che parlano male di me. | Manche Leute sind so neidisch, dass sie schlecht über mich reden. |
Il Corona ha portato grande sofferenza per tante gente. | Corona hat viel Leid über viele Leute gebracht. |
Sono stato dal dentista e ho grandi dolori. | Ich war beim Zahnarzt und habe große Schmerzen. |
Penso che dopo il covid la gente può apprezzare di più la contentezza (la gioia) . | Ich denke, dass nach Covid die Leute die Zufriedenheit mehr schätzen können. |
Oggi ho solo guai al lavoro. | Heute habe ich in der Arbeit nur Ärger. |
Il cliente ha espresso il suo dispiacere sul nostro lavoro. | Der Kunde hat sein Missfallen über unsere Arbeit ausgedrückt. |
È fastidioso che il S-Bahn ritardi ogni giorno. | Es ist ärgerlich, wenn die S-Bahn jeden Tag zu spät ist. |
I genitori sono molto felici per il nuovo bambino. | Die Eltern sind sehr glücklich über das neue Kind. |
Sono così lieto di vederti di nuovo. | Ich bin so froh dich wiederzusehen. |
Avevamo un gruppo molto allegro. | Wir hatten eine sehr fröhliche Runde. |
Il vento ululava paurosamente | Der Wind heulte angsteinflößend. |
I bambini guardavano impauriti fuori dalla finestra. | Die Kinder schauten ängstlich aus dem Fenster. |
Una tempesta violenta è cominciata. | Ein wütender Sturm hat angefangen. |
Il prete nella chiesa ha parlato in modo molto noioso. | Der Pfarrer in der Kirche hat sehr langweilig gesprochen. |
Il romanzo nuovo dell’autrice è molto triste. | Der neue Roman der Autorin ist sehr traurig. |
Il duomo di Monreale è bellissimo. | Der Dom von Monreale ist sehr schön. |
Il partecipante nuovo del corso è molto piacevole. | Der neue Kursteilnehmer ist sehr angenehm. |
È molto sgradevole cancellare il viaggio. | Es ist sehr unangenehm die Reise zu stornieren. |
Potrei ridere sulla stupidità delle gente. | Ich könnte über die Dummheit der Leute lachen. |
Potresti piangere a causa del risultato del test. | Du könntest über das Testergebnis weinen. |
Se si dice qualcosa alla donna, sorride e fa ciò che vuole. | Wenn man zu der Frau etwas sagt, lächelt sie und macht was sie will. |
Questo uomo può solo inveire. | Dieser Mann kann nur schimpfen. |
Mia nuora è molto affettuosa. | Meine Schwiegertochter ist sehr herzlich. |
Durante il corona la mia nostalgia dell’altrove cresce. | Während Corona wächst die Sehnsucht nach der Ferne. |
Ma quando sono lontano per un periodo lungo, ho la nostalgia. | Aber wenn ich längere Zeit weit weg bin, habe ich Heimweh. |
La speranza è l’ultima a morire. | Die Hoffnung stirbt zuletzt. |
Spero in tempi migliori. | Ich hoffe auf bessere Zeiten. |
Purtroppo il mio italiano è scarso – mediocre – pessimo. | Leider ist mein Italienisch schlecht. |
Oggi non posso venire. Che peccato! | Heute kann ich nicht kommen. Wie schade! |
Il film è molto emozionante. | Der Film ist sehr spannend. |
Mia nipote è molto fiera, perche adesso sa/può nuotare. | Meine Enkelin ist sehr stolz, weil sie jetzt schwimmen kann. |