A1.c.31 Anna e Marco di Lucio Dalla 1979


Anna, come sono tante, Anna permalosa
Anna, bello sguardo, sguardo che ogni giorno perde qualcosa
Se chiude gli occhi, lei lo sa, stella di periferia
Anna con le amiche, Anna che vorrebbe andar via

Marco, grosse scarpe e poca carne, Marco, cuore in allarme
Con sua madre e una sorella, poca vita, sempre quella
Se chiude gli occhi, lui lo sa, lupo di periferia
Marco col branco, Marco che vorrebbe andar via

la luna è una palla ed il cielo è un biliardo
Quante stelle nei flipper, sono più di un miliardo
Marco è dentro a un bar, non sa cosa farà
Poi c’è qualcuno che trova una moto, si può andare in città

Anna, bello sguardo, non perde un ballo, Marco che a ballare sembra un cavallo
In un locale che è uno schifo, poca gente che li guarda, c’è una checca che fa il tifo
Ma dimmi tu dove sarà, dov’è la strada per le stelle
Mentre ballano, si guardano e si scambiano la pelle

E cominciano a volare, con tre salti sono fuori dal locale
Con un’aria da commedia americana, sta finendo anche questa settimana
Ma l’America è lontana, dall’altra parte della luna
Che li guarda e anche se ride, a vederla mette quasi paura

E la luna in silenzio ora si avvicina
Con un mucchio di stelle cade per strada
Luna che cammina, luna di città
Poi passa un cane che sente qualcosa, li guarda, abbaia e se ne va
Anna avrebbe voluto morire, Marco voleva andarsene lontano
Qualcuno li ha visti tornare, tenendosi per mano

Anna, come sono tante, Anna permalosa
Anna, wie viele andere, Anna empfindlich

Anna, bello sguardo, sguardo che ogni giorno perde qualcosa
Anna, schöner Blick, ein Blick, der jeden Tag etwas verliert

Se chiude gli occhi, lei lo sa, stella di periferia
Wenn sie die Augen schließt, weiß sie es, Stern der Vorstadt

Anna con le amiche, Anna che vorrebbe andar via
Anna mit ihren Freundinnen, Anna, die weggehen möchte

Marco, grosse scarpe e poca carne, Marco, cuore in allarme
Marco, große Schuhe und wenig Fleisch, Marco, Herz in Alarmbereitschaft

Con sua madre e una sorella, poca vita, sempre quella
Mit seiner Mutter und einer Schwester, wenig Leben, immer das gleiche

Se chiude gli occhi, lui lo sa, lupo di periferia
Wenn er die Augen schließt, weiß er es, Wolf der Vorstadt

Marco col branco, Marco che vorrebbe andar via
Marco mit der Bande, Marco, der weggehen möchte

La luna è una palla ed il cielo è un biliardo
Der Mond ist eine Kugel und der Himmel ein Billardtisch

Quante stelle nei flipper, sono più di un miliardo
Wie viele Sterne in den Flipperautomaten, es sind mehr als eine Milliarde

Marco è dentro a un bar, non sa cosa farà
Marco ist in einer Bar, er weiß nicht, was er tun wird

Poi c’è qualcuno che trova una moto, si può andare in città
Dann gibt es jemanden, der ein Motorrad findet, man kann in die Stadt fahren

Anna, bello sguardo, non perde un ballo, Marco che a ballare sembra un cavallo
Anna, schöner Blick, verpasst keinen Tanz, Marco, der beim Tanzen wie ein Pferd aussieht

In un locale che è uno schifo, poca gente che li guarda, c’è una checca che fa il tifo
In einem schäbigen Lokal, wenig Leute, die sie anschauen, da ist ein Schwuler, der sie anfeuert

Ma dimmi tu dove sarà, dov’è la strada per le stelle
Aber sag mir, wo es sein wird, wo ist der Weg zu den Sternen

Mentre ballano, si guardano e si scambiano la pelle
Während sie tanzen, schauen sie sich an und tauschen die Haut

E cominciano a volare, con tre salti sono fuori dal locale
Und sie beginnen zu fliegen, mit drei Sprüngen sind sie aus dem Lokal draußen

Con un’aria da commedia americana, sta finendo anche questa settimana
Mit einer Atmosphäre wie eine amerikanische Komödie, endet auch diese Woche

Ma l’America è lontana, dall’altra parte della luna
Aber Amerika ist weit weg, auf der anderen Seite des Mondes

Che li guarda e anche se ride, a vederla mette quasi paura
Die sie anschaut und obwohl sie lacht, macht es fast Angst, sie zu sehen

E la luna in silenzio ora si avvicina
Und der Mond kommt jetzt leise näher

Con un mucchio di stelle cade per strada
Mit einem Haufen Sterne fällt er auf die Straße

Luna che cammina, luna di città
Mond, der geht, Stadtmond

Poi passa un cane che sente qualcosa, li guarda, abbaia e se ne va
Dann kommt ein Hund vorbei, der etwas wittert, schaut sie an, bellt und geht weg

Anna avrebbe voluto morire, Marco voleva andarsene lontano
Anna hätte sterben wollen, Marco wollte weit weg gehen

Qualcuno li ha visti tornare, tenendosi per mano
Jemand hat sie zurückkehren sehen, Hand in Hand